Because we are fragile and we can break and fall apart and disappear.
|
SOS perquè som fràgils i ens podem trencar i desfer i desaparèixer.
|
Font: MaCoCu
|
Let them cool a bit before cutting them into pieces so they don’t fall apart.
|
Deixeu-les refredar una mica abans de tallar-les a trossos perquè no es desfacin.
|
Font: MaCoCu
|
In October 1918, a Communist instigated revolution broke out in Budapest and the empire quickly began to fall apart.
|
L’octubre de 1918, una revolució d’inspiració comunista esclata a Budapest i l’imperi es desfà ràpidament.
|
Font: MaCoCu
|
Tender and juicy cuts are recommended so that, after cooking, they almost fall apart and the meat is not dry.
|
Es recomanen talls tendres i sucosos perquè, després de la seua cocció, quasi es desfacen i la carn no quede resseca.
|
Font: MaCoCu
|
For my taste and for the dish to be good, the loin has to be very soft, about to fall apart.
|
Per al meu gust i perquè sigui bo el plat, el llom ha de quedar molt tou, a punt de desfer-se.
|
Font: Covost2
|
Fall apart: These are cheaply made and fall apart.
|
Es desfan: Són de fabricació barata i es desfan.
|
Font: AINA
|
The European Union will not fall apart as a result of this.
|
La Unió Europea no s’enfonsarà per això.
|
Font: Europarl
|
Therefore, if citizens do not do it, the whole thing will fall apart.
|
En conseqüència, si no ho fan els ciutadans, tot l’embull s’ensorrarà.
|
Font: Europarl
|
We have to pull together now as a continent or we will fall apart.
|
Hem d’unir-nos com a continent o ens esfondrarem.
|
Font: Europarl
|
That’s how plans fall apart.
|
Així és com els plans s’ensorren.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|